Il Catalic
Cheste bibliografie e met adun ducj i documents in lenghe furlane o chei che a àn tant che sogjet la lenghe furlane publicâts tal an 2007
Vai al Catalic
 
Il Catalic corint
Chest catalic al è costituît di ducj i documents in lenghe furlane o di chei che a àn come sogjet la lenghe furlane che la Biblioteche Civiche "V. Joppi" di Udin e à tal so patrimoni
Vai al Catalic corint

Par un progjet di bibliografie furlane

Il progjet di bibliografie furlane, clamât Biblioteche furlane virtuâl / Biblioteca virtuale, al à lis sôs lidrîs te miôr tradizion bibliografiche furlane dal Votcent, chê, par intindisi, dal Valentinelli e dal Occioni-Bonaffons, un progjet che si vierç al doman gracie al sburt da la informatizazion, pussibil a ore di vuê cu la inovazion tecnologjiche: si podarà cussì – tal rispiet des indicazions gjenerâls de ARLeF – gjestî un sît Internet che al vedi la funzion di meti adun, catalogâ e meti a disposizion di cui che al dopre Internet lis informazions che a rivuardin la produzion a stampe, o su altris supuarts, in lenghe furlane e che si riferissin ae produzion in lenghe furlane.

Biblioteche furlane virtuâl / Biblioteca virtuale al è un progjet che al cjape dentri diviersis istituzions e associazions culturâls, in primis la Societât Filologjiche Furlane, cu la sô impuartante biblioteche, e che al domandarà di coinvolzi ancje la Sezion Friûl-Vignesie Julie de AIB (Associazion Taliane Bibliotechis), stant la impuartance de colaborazion tra i bibliotecaris in chest lavôr, une vore detaiât e precîs, che al domande di cjatâ fûr lis informazions e, intun secont moment, di savê tratâlis.
Cun di fat, si pues rivâ a descrivi dute la produzion bibliografiche in lenghe furlane e su la lenghe furlane intun timp passabil dome se i diviers sogjets che a son interessâts a colaborin a plen: autôrs e editôrs, ma ancje Ents locâi, istituzions e associazions a puedin fâ la lôr part, ancje daûr di chel che e previôt la Leç 106/2004 sul deposit legâl des publicazions e il regolament di atuazion sucessîf (D.P.R. 3 di Mai dal 2006, n. 252). In particolâr, si racomande, tai confronts dai produtôrs di documents in lenghe furlane, la consegne imediade dai documents, stant che dome cussì si podarà garantî la visibilitât dai materiâi tal progjet Biblioteche furlane virtuâl / Biblioteca virtuale.

Il progjet si môf, al è naturâl, dentri di confins precîs che si à vût di definî. Partant, a vegnin schedâts i documents che a rispuindin a une di chestis condizions: a son scrits – sui supuarts plui diferents, ancje multimediâi – in lenghe furlane, o pûr a fevelin – in cualsisei lenghe – de lenghe furlane.
No si àn confins di ordin cronologjic. Al è clâr che l’obietîf al è chel di realizâ prin di dut une buine bibliografie dai ultins agns in ca, dongje di une bibliografie dai agns indaûr che si disviluparà man a man cun sot-progjets specifics. In particolâr, par un prin moment, si è realizade la bibliografie partint dal 2007.

Chest lavôr di descrizion bibliografiche cussì impuestât al cîr partant di dâ finalmentri rispuestis completis (o almancul che a tindin a jessi completis) a domandis che dispès si fasin i studiôs, i operadôrs culturâi e i apassionâts:

  • Tropis e cualis sono lis oparis in lenghe furlane dedicadis a chel particolâr teritori?
  • Tropis e cualis sono lis publicazions editadis che a rivuardin il studi de lenghe furlane?
  • Trops e cuâi autôrs, editôrs, stampadôrs che a scrivin e a publichin in lenghe furlane sono nassûts o àno lavorât in chel Comun?
  • Tropis e cualis sono lis rivistis in lenghe furlane (o che le doprin ancje dome in part) publicadis in Friûl o di altris bandis?

Dongje dal fin di classificâ e descrivi i documents, si à la ambizion, almancul pe bibliografie dal 2007 indevant, di rispuindi a une fuarte dibisugne che jempli un vueit: la produzion di un boletin bibliografic partint dal 2007, viert a un public larc, che al cjapi dentri ogni segnalazion bibliografiche compagnade di une sintetiche recension critiche.